HDR

victor_korb


Виктор Корб

Свободу Борису Стомахину!


Previous Entry Поделиться Next Entry
Вторжение. Корб читает Шесткова
HDR
victor_korb
Вслед за рассказами приступил к чтению повести Игоря Шесткова aka schestkow "Вторжение".

Пока готовы первые две главы, прочитав или прослушав которые, вы ни за что не догадаетесь, что ждет главного героя и весь мир в следующих главах.

Всем моим френдам рекомендую провести небольшой эксперимент и знакомиться с произведением в том же темпе, в котором я над ним работаю - как с сериалом, очередные серии которого выходят не сразу, дав волю собственному воображению, попытавшись угадать замысел автора...



Желаю приятного прослушивания и, как всегда, буду признателен за любые отклики и любые варианты расшаривания.

Здесь можно подробнее узнать об этом писателе и ознакомиться с его творчеством.

UPD

Первая серия.
Вторая серия.
Третья серия.
Четвертая серия.
Пятая серия.

Подписаться на Telegram канал victor_korb

Записи из этого журнала по тегу «Шестков»


  • 1
(Удалённый комментарий)
Жаль, что начало такое до тоски пресное:

доблестные украинцы, как и полагается благородным борцам за свободу, победили-таки вероломную Россию и даже отвоевали у нее исконно-украинские крымские земли. А униженная и низверженная Россия решила конечно для компенсации своего комплекса бахнуть "как следует" и завоевать для разнообразия пол Европы -- ооочень логично! Только подкатили на танках к Берлину, как все, по-полной наложив в штаны и побросав оружие, разбежались кто куда и попрятались по своим норам. Даже Обама ссыканул, вместо того чтобы сбросить для общего задора парочку бомбочек на тех и других. Ну а гнусные и мрачные гунны, наслаждаясь своей безнаказанностью, прокрутили полный реестр присущих им голливудских клише. И над всем этим, как и полагается, непрестанно витает зловещий дух Пу - аминь!

После такого пролога мне припомнился недавний каспаровский агитпроп: http://www.deutschlandradiokultur.de/garri-kasparow-im-interview-putin-gehoert-vor-ein.979.de.html?dram:article_id=333994
Тоска зеленая. Неужели надо держать всех за идиотов, чтобы оставаться умным?
Но я не об этом.

Не загляни я "напоследок" в середину текста, я так бы и остался при мнении, что это банальный бред сивой кобылы. Однако первое впечатление оказалось обманчивым, текст (повесть?) - замечательное кино!
Мне даже грешным делом вспомнились по жанру Lem's "Der futurologische Kongreß" и "Der Steppenwolf" Hesse. Но немцы меня за такое сравнение наверное заплюют - немецкий перевод, в отличии от слога Hesse, нечитабельный и не вызывает соответствующих образов. Увы, уж не обессудьте.

Ты в своем стиле: "прочитал пролог", "заглянул напоследок в середину", в общем, "снял точку - побежал строить кривую" :-) Художественный текст надо воспринимать целиком, не торопясь с выводами и оценками. Его желательно прочувствовать, продумать, использовать для стимулирования собственных размышлений, переживаний, чувств... Или просто не читать художественные тексты, ограничиваясь документами, аналитикой и публицистикой.

> Ты в своем стиле: "прочитал пролог", "заглянул напоследок в
> середину", в общем, "снял точку - побежал строить кривую" :-)
А ты как всегда невнимательно прочел мой комментарий и не счел нужным на минутку задуматься над написанным.
Если б я не прочел текст, я бы оставил свое первое впечатление при себе.
Более того, я частично прочел и немецкий вариант, пока не понял, что это просто (не очень удачный) перевод с русского. После этого я вернулся к оригинальному варианту, который с определенного момента действительно "захватывает" - Chapeau!

Разумеется, я внимательно прочитал твой комментарий, но отреагировал именно на первый абзац. Если бы ты был внимательнее, я никогда не считаю обязательным ответно комментировать все высказанные собеседником соображения ;-)

Ну, ладно, в порядке алаверды признаю, ты меня приятно удивил второй частью этого комментария, которая из твоих тотально-скептических уст звучит как супер-похвала - почти как из знаменитой байки "так хвалили, так хвалили - сказали "нормально". Я даже Татьяне рассказал об этом нашем диалоге, о том, что ты сравнил Шесткова с Лемом и Гессе. И мы с ней даже немного обсудили тему качества художественных переводов )))

> Я даже Татьяне рассказал об этом нашем диалоге, о том, что ты сравнил
> Шесткова с Лемом и Гессе.
Нет, Виктор, я такого сравнения не делал. Я всего лишь сравнил "Вторжение" с двумя названными произведениями, но не более того. Согласись, что это не одно и тоже.

> И мы с ней даже немного обсудили тему качества художественных
> переводов )))
Сложная тема. Я читал, например, оба названных мной произведений и на русском, и на немецком (хотя Лем писал на польском), и оба варианта вызывали одни и те же ассоциации и образы. А вот "Das Glasperlenspiel" показался мне совершенно иной вещью нежели "Игра в биссер". Хотя я не исключаю, что "Игру" я читал "не по настроению", а может и действительно был плохой перевод. Мне даже попал как-то под руку "Der Idiot", начал читать и бросил после пары дюжин страниц - от Достоевского в немецком переводе ни чего не осталось, это был просто подробный пересказ содержания.

Так и с переводом "Вторжения". Взять, например, яркую сцену в автобусе.
Вместо "вота как" стоит "So isses [nu mal]". Звучит как банальное "так и есть" или "Именно!". "Как чо, нехристи они.", а в переводе: "Как что, они ведь не христиане". "Ты в маразме." - "Ты говоришь глупости", а "Полиомиелитный/Полилимитный" стал вдруг просто "чёкнутым". В конце диалога полный пипец: "... Как никак дочура... роднакровь. А Тимур кто? Чурка черножопая!", а переведено: "... как-никак она его дочь, его родня плоть. А Тимур кто? Пень, чурек".
В русском варианте понятно, что речь идет о дочери этой бабы, которая вышла за татарина. А в немецком она стала вдруг его(!?) дочерью. Понятия Hackklotz (Hauklotz, Holzklotz) ни как не соответствует русскому "чурка" в этом контексте, это скорее Kanake, а черножопый/черномазый - Schwarzarschiger вообще пропало из текста. Т.е. весь колорит сцены в переводе улетучился. Я бы перевел "чурка черножопая" как schwarzarschiger Kanake.
Кроме того я при чтении несколько раз "запнулся" за нетипичный для немецкого порядок слов или словоупотребления типа verschleierte Augen (т.е. затуманенные) вместо заплывших глаз. Т.е над переводом надо еще здорово поработать. Но я по себе знаю, что перевести с одного на другой так, чтобы это звучало действительно по-русски или по-немецки, дело далеко не простое. Так что это без малейшего упрека, у меня тоже нет идей, как, например, адекватно выразить по-немецки "вота как" или там "басурман и нехристь".

(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
(Удалённый комментарий)
> Разумеется, солдаты всех национальностей во все времена ведут себя
> на оккупированных территориях одинаково: ...
Да, это банальная истина.

> Мое описание "зверств" путинской армии в Берлине - выверено,
> продумано. ... И описанные мной грабежи - тоже реальность именно
> Донецкая.
Я, кстати, подумал еще при чтении, что события пролога стоило бы перенести в Украину - было бы намного правдоподобнее. И даже допустить, что Пу инициировал эту акцию по недвусмысленному намеку "Европы", дабы приглушить поток беженцев с Украины после ее полного развала последним эшелоном казнокрадов и скатывания ее в хаос гражд. войны после мятежа т.н. правах сил. Но это так, мысли вслух для лучшего взаимопонимания.

> Так что никакого Голливуда в этом тексте нет, а есть только
> перенесенные частично на Берлин реалии отвратительной бойни,
> устроенной путинской армией в дружественной стране-соседе.
Бойни в Югославии, Ираке или в той же Сирии с грабежами & pipapo были ни на йоту не лучше, а жертв - на пару порядков выше. И не стоит тешить себя иллюзией по поводу мероприятий командования по установлению дисциплины и пр. - можно просто поинтересоваться действительным положением дел. Поэтому я и воспринял пролог не иначе как набившую оскомину северо-атлантическую агитку, которые мне (да и Вам, пожалуй) приходится слышать или читать в официозе чуть ли не ежедневно. Я прекрасно понимаю Виктора, волей или неволей постоянно конфронтирующего с российской пропагандой, но со стороны трудно не заметить, что украинская или даже северо-атлантическая пропаганда такая же идиотская. В этом смысле изоморфизм полный - die halbe Wahrheit ist die beste Lüge!

> При моральной поддержке одебиленного населения России.
Это не причина, а цель пропаганды и условие проведения "нужной" политики. Многие американские солдаты были убеждены, что они мстят Саддаму и иракцам за 911, а те что в Афгане - что они ловят там лютого Оссаму, а "борцы за свободу" в Сирии, рекрутированные в том же Афгане - что они воюют против евреев за Палестину. Пропаганда - великолепная вещь и действует - увы - не только на "отсталые" нации и на людей с пониженным IQ.

> Дело в том, что русские - именно русские столько и так капитально
> врали себе и другим о своей истории, что кажется до сих пор не
> поняли, ни самих себя, ни своей истории.
Именно русские!? Быть может Вам неизвестны национальные мифы других наций, самыми потешными из которых на данный момент явл-ся именно украинские? Но если принять на веру мифотворчество прочих "героических" наций, то байки "своих родимых" покажутся, конечно, возмутительными.

Не надо забывать, что мир с конца прошлого века пребывает в режиме перманентных войн, а правда, как известно, всегда является первой жертвой любой войны. Россия всего лишь один из игроков в этом бардаке, не лучше и не хуже прочих, если здесь такое сравнение вообще уместно.

> Когда ему объясняли, что он убийца и садист - он не понимал, о чем речь ...
Ну да, если Каспарову объяснить, что он подстрекатель войны с туннельным мировоззрением психопата, то он тоже этого не поймет. Его воинственный задор даже "нашему" профпропагандисту Циглеру показался чересчур и он решил немного сгладить тон, но Гарри с его выдающимся IQ так и не понял - см. интервью. Ему наверное и в голову не приходит, что его ближайшее high society кишит казнокрадами, военными преступниками, садистами, авантюристами и психопатами. А может и знает, ведь не дурак же - чужая душа потёмки.

Низкая различительная способность детектед

Ключевой пункт во всех твоих подобных возражениях вновь прозвучал: "изоморфизм полный" и "Россия - всего лишь один из игроков в этом бардаке, не лучше и не хуже прочих". Я тебе уже пытался не раз объяснить, что это сильно не так и что ты демонстрируешь в данной ситуации образчик т.н. низкой различительной способности, неспособной отличить жертву от насильника и полицейского от гопника, но давно понял, что это бесполезно, и оставил попытки.

Re: Низкая различительная способность детектед

> Я тебе уже пытался не раз объяснить, что это сильно не так ...
Да, я помню. Но голливудская модель мироздания - good boy, bad boy - меня не вдохновляет и тем более не убеждает.
Я предпочитаю верифицируемые факты, а не абстрактные рассуждения о добре и зле или о свободе и преимуществах демократии с априорным распределением ролей.

(Удалённый комментарий)

Не по делу

Посмеялся от души:
http://de.euronews.com/2015/10/23/darth-vader-will-buergermeister-in-odessa-werden-und-enthuellt-ex-lenindenkmal/
Радует, что одесситы не потеряли чувство юмора.

Re: Не по делу

Да, видел. Миленько.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account